-
1 el·ĵet·i
vt выбросить, выкинуть (из чего-л., наружу); la vulkano \el{·}ĵet{}{·}i{}is lafon вулкан выбросил лаву; la floroj \el{·}ĵet{}{·}i{}is polenon цветы выбросили пыльцу \el{·}ĵet{}{·}i{}{·}i el la lingvo nenecesajn vortojn выбросить из языка ненужные слова \el{·}ĵet{}{·}i{}{·}i iun el la domo выкинуть кого-л. из дома \el{·}ĵet{}{·}i{}{·}i monon por vino выбросить деньги на вино; el kanto oni vortojn ne \el{·}ĵet{}{·}i{}as посл. из песни слова не выкинешь; ср. forĵeti, deĵeti \el{·}ĵet{}{·}i{}o, \el{·}ĵet{}{·}i{}ad{·}o выброска, выбрасывание, выкидывание \el{·}ĵet{}{·}i{}aĵ{·}o выброс (вещество и т.п.); выброшенный предмет; отброс \el{·}ĵet{}{·}i{}aĵoj отбросы, отходы, мусор \el{·}ĵet{}{·}i{}il{·}o тех. выкидыватель, выбрасыватель \el{·}ĵet{}{·}i{}it{·}o \el{·}ĵet{}{·}i{}ul{·}o отщепенец, пария, отверженный ( сущ.). -
2 a word dropped from a song makes it all wrong
Пословица: из песни слова не выкинешьУниверсальный англо-русский словарь > a word dropped from a song makes it all wrong
-
3 the truth, the whole truth, and nothing but the truth
1) Общая лексика: правда, вся правда и ничего кроме правды2) Пословица: из песни слова не выкинешьУниверсальный англо-русский словарь > the truth, the whole truth, and nothing but the truth
-
4 varnished tale can't be round
Пословица: из песни слова не выкинешь (one has to tell the whole story without omitting any unpleasant part of it)Универсальный англо-русский словарь > varnished tale can't be round
-
5 you can't knock words out of a song
Пословица: из песни слова не выкинешьУниверсальный англо-русский словарь > you can't knock words out of a song
-
6 you can't throw words out of a song
Пословица: из песни слова не выкинешьУниверсальный англо-русский словарь > you can't throw words out of a song
-
7 A word dropped from a song makes it all wrong.
<04> Из песни слова не выкинешь. Saying (Поговорка).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A word dropped from a song makes it all wrong.
-
8 чын
истина, правда; истинный, настоящий, действительный;кеп чынынан бузулбайт погов. слово от правды не портится; из песни слова не выкинешь;кеп чынынан бузулбайт, ачык айтышалы слово от правды не портится, будем разговаривать откровенно;кыялым бир күн чын болор мечта моя когда-нибудь станет действительностью;чыныңбы же ойнуңбу? ты серьёзно или шутишь?чыныңды айт говори правду; говори, кто ты в действительности;аксакты тыңдай, калпты чындай кылып выдавая хромого за здорового, ложь за правду;сага жалган, мага чын тебе ложь, а мне правда (ты можешь не верить, но я точно знаю);ошол ишти чынга айландыргысы келет он хочет доказать, что это так (букв. то дело он хочет превратить в правду);чын айт- говорить правду; говорить серьёзно;чыны менен эле ошондой и действительно это так;чынынан в самом деле, всерьёз;кийин чын-чынын териштирип көрсөм, чын эле жылкы уурдаганы барышыптыр когда я пытался детально разузнать о действительном положении, оказалось, что они и в самом деле отправились воровать лошадей;чынды-чындай айткандары да болду были и такие, которые говорили так, как это было;чын-чынына келгенде или чын-чынын айтканда или чын-чынын айта келгенде уж если говорить правду; уж если говорить всерьёз;чын-төгүнүнө жетип билип келгиле вы сходите и точно узнайте, правда это или ложь;таркаган айыңдын чын-бышыгына жетип пойди докопайся до корней распространившихся пересудов;бул сөздүн чын-бышыгына чыгарам я докажу правдивость этих слов;чын жүрөктөн куттукта- сердечно поздравить;кабыл алуу чын ыкластуу, бир туугандык кырдаалда өттү приём прошёл в обстановке братской сердечности;чын тийбес недотрога;чын бүт верить, поверить;айтканына чын бүткөнүм жок я не поверил тому, что он сказал;чын жай загробный мир (букв. истинное место);кайра келбес чын жайды көрмөк болдум, Сейтегим фольк. мне, мой Сейтек, придётся увидеть загробный мир, откуда нет возврата;ал кайра тартпас чын жайды кайран киши көргөн жок фольк. тот загробный мир, откуда нет возврата, бедняга человек не видел. -
9 elhagy
I1. vmit (otthagy, távozik) оставлять/оставить, покидать/покинуть, уходить/ уйти из чего-л., сходить/сойти с чего-л., расставаться/расстаться с чём-л.;a csapat \elhagyta a régi állásait — отряд снился; \elhagyja az egyetemet — оставлять/ оставить университет; выступать/выступить из университета; \elhagyja a falut — уходит из деревни; helyét el sem hagyva — не сходи с места; \elhagyja az iskolapadot — оставлять школьную скамью; a hajó holnap hagyja el a kikötőt — пароход завтра оставит порт; \elhagyja a kórházat — вьшти v. выписаться из больницы; a vendégek repülőgépen \elhagyták Moszkvát — гости вылетели из Москвы; \elhagyja őrhelyét — уйти с поста; \elhagyja — а színpadot\elhagyja az ágyat — покидать постель;
a) (kimegy) уйти со сцены;b) (végleg otthagyja) оставить v. покинуть сцену;\elhagyja a szülői házat — оставить родительский дом;\elhagyja szülővárosát — покинуть родной город; расставаться/расстаться с родним городом; tüntetőleg \elhagyja a termet — демонстративно покинуть зал; vmely utat \elhagy — сходить/сойти с дороги;2. vkit, vmit (magára hagy) покидать/покинуть v. бросать/бросить v. оставлять/оставить кого-л., что-л.; уходить/ уйти от кого-л., от чего-л.; отрекаться/отречься от кого-л., от чего-л.;\elhagyja feleségét — бросить v. покинуть жену; \elhagyta férjét — она покинула мужа; она ушла от мужа; elcsábította, azután \elhagyta — он её соблазнил, а потом бросил; nem hagy el vkit a bajban — не покидать кого-л. в беде;\elhagyja családját — бросить v. покинуть v. оставить семью;
3. (elveszít) оставлять/оставить, терять/потерять; (egy-, más után) растеривать/растерять; (elszór) сеять/посеять;mindig \elhagyja vhol a pénzét — вечно он сеет где-то деньги; sárcipőjét \elhagyta a vonaton — он оставил калоши в поезде;minden holmiját \elhagyja — растерять все вещи;
4. (kihagy) выпускать/выпустить, пропускать/пропустить; (mellőz) миновать;a dalból egy szót sem lehet \elhagyni — из песни слова не выкинешь; \elhagyva a részleteket — минуя подробности;\elhagy egy sort — пропустить строчку;
5. (abbahagy) оставлять/оставить, бросать/бросить;hol hagytuk el ? на чём мы остановились? hagyd el! брось! оставь! 6.\elhagyta ezt a szokást — он расстался с этой привычкой; \elhagyta rossz szokásait — он излечился от своих дурных привычек; \elhagyja a dohányzást — бросать курить;vmely szokást \elhagy — изменять привычке;
7. (elvet, álláspontot), изменить/изменить, отступать/отступить от чего-л.;\elhagyja a hitét — отступать от веры; \elhagyja vallását — отрекаться от религии;\elhagyja eddigi álláspontját — изменить свою точку зрения;
8. (vkit vmi) оставлять/оставить, уходить/уйти, покидать/покинуть;\elhagyott az erőm — не стало сил у меня; (lassanként) \elhagyja az ereje силы у него угасают; szívét \elhagyta a félelem — испуг отхлынул от сердца; \elhagyta a szerencse — счастье покинуло его;\elhagyta ereje — силы оставили v. покинули его; силы ушли;
9.\elhagyja színét — выцветать/выцвести, линять/полинять;
10.\elhagyja — а sajtót выходить/выйти из печати;
11. (menet közben) обгонять/обогнать, опережать/опере -дить, проходить/пройти (мимо) что-л.; оставить позади; (verseny közben) перегонять/ перегнать; (úszva) проплывать/проплыть(futásban) выбегать/выбежать кого-л., что-л; перебегать/перебежать;messze \elhagy — оставить далеко за собой; a vonat már \elhagyott vmely állomást — поезд прошёл станцию; \elhagytűk a világítótornyot — мы проплыли майк;beér/utolér és \elhagy — до- гнать и перегнать;
12. átv. (túlszárnyal) опережать/опередить, перегонять/перегнать;IInem hagyja el magát — не унывать\elhagyja magát — падать духом;
См. также в других словарях:
Из песни слова не выкинешь. — Из песни слова не выкинешь. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
из сказки(песни) слова не выкинешь — оговорка вроде с позволения сказать или не при вас будь сказано Ср. Не пьяница я был и не вор, а вот сделал же такое дело... ну, да уж Бог с ним! из сказки слова не выкинешь... Салтыков. Губернские очерки. 8. В остроге. Ср. Другое подспорье… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь. — Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
либретто — (от итал. libretto – книжечка), литературный сценарий балета, оперы или оперетты, текст оперы или оперетты или краткое изложение их содержания. Либретто возникло в кон. 17 в. в опере и первоначально выдавалось всем посетителям театра в виде… … Литературная энциклопедия
Либретто — ЛИБРЕТТО текст вокального произведения: чаще всего термин этот применяется к словесному и сценарному элементу оперы или оперетты. Отнесение либреттования не к il libro (книга), а к il libretto или libello, т. е. «книжице», обнаруживает… … Словарь литературных терминов
ПЕТЬ — ПЕТЬ, певать, спевать малорос. издавать голосом песенные, певучие звуки, голосить связно и музыкально. Пеить (пею, пеешь) вор. петь. Петь голосом, одним голосом, выводя без слов; петь словами, произнося к голосу слова. Петь что, известную песню,… … Толковый словарь Даля
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СЛОВО — ср. исключительная способность человека выражать гласно мысли и чувства свои; дар говорить, сообщаться разумно сочетаемыми звуками; словесная речь. Человеку слово дано, скоту немота. Слово есть первый признак сознательной, разумной жизни. Слово… … Толковый словарь Даля
Маккленнан, Томми — Томми Маккленнан Tommy McClennan Дата рождения 8 апреля 1908(1908 04 08) Место рождения … Википедия
Tommy McClennan — Томми Маккленнан (англ. Tommy McClennan, 1908 ок.1960) один из важнейших представителей блюза дельты Миссисипи, родился 8 апреля на ферме Дж. Э. Слая (англ. J. E. Sligh Farm) возле города Язу Сити (Yazoo City), штат Миссисипи. Играть на гитаре он … Википедия
МакКленнан — Томми Маккленнан (англ. Tommy McClennan, 1908 ок.1960) один из важнейших представителей блюза дельты Миссисипи, родился 8 апреля на ферме Дж. Э. Слая (англ. J. E. Sligh Farm) возле города Язу Сити (Yazoo City), штат Миссисипи. Играть на гитаре он … Википедия